Introducción curso Especialista Universitario en Lengua de Signos Española
En este curso Especialista Universitario en Lengua de Signos Española, los estudiantes podrán adquirir las habilidades necesarias para comunicarse eficazmente en LSE y comprender la cultura Sorda Española. La comunicación es una parte fundamental de la vida humana, y para muchas personas, la lengua de signos es su principal medio de comunicación. En un mundo cada vez más globalizado, la importancia de aprender la Lengua de Signos Española (LSE) no puede subestimarse. Para satisfacer esta necesidad, nuestra academia en línea se enorgullece de presentar el Curso de Especialista Universitario de Lengua de Signos Española Online.
¿Por qué aprender Lengua de Signos Española?
La importancia de la inclusión
La Lengua de Signos Española es esencial para promover la inclusión de las personas sordas en todos los aspectos de la sociedad. Por lo tanto; aprender LSE no solo abre puertas a una comunicación efectiva con personas sordas, sino que también, contribuye a la creación de un entorno más inclusivo y accesible.
Oportunidades profesionales
El conocimiento de la LSE puede aumentar significativamente las oportunidades profesionales. Los Especialistas en LSE son muy demandados en una variedad de campos, incluyendo la educación, la interpretación, la atención médica y el servicio al cliente. Este curso puede ser el primer paso para una carrera gratificante en uno de estos campos.
Contenido del Curso de Especialista Universitario de Lengua de Signos Española
Denominación del módulo nº1:
COMUNICACIÓN NO VERBAL. HABILIDADES EXPRESIVAS.
Denominación del módulo nº2:
LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA
Denominación del módulo nº3:
ANÁLISIS DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA
Denominación del módulo nº4:
ARTICULACIÓN, MORFOLOGÍA, SINTAXIS Y SEMÁNTICA DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA
Denominación del módulo nº5:
EL ENTORNO DE LOS USUARIOS DE LA LSE
Denominación del módulo nº6:
LA SORDOCEGUERA Y SUS IMPLICACIONES
Denominación del módulo nº7:
TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN Y ASPECTOS PROFESIONALES
Denominación del módulo nº8:
SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO
Metodología de Enseñanza
Nuestro Curso de Especialista Universitario de Lengua de Signos Española se basa en una metodología eficaz y flexible. Los estudiantes tendrán acceso a una plataforma en línea de vanguardia que les permitirá aprender a su propio ritmo. Las lecciones incluyen videos explicativos, ejercicios prácticos y evaluaciones para medir el progreso de manera Autodidacta.
Requisitos de Inscripción
Para inscribirse en el Curso de Especialista Universitario de Lengua de Signos Española Online, los estudiantes deben cumplir con los siguientes requisitos:
- Tener un nivel de español intermedio o avanzado.
- Disponer de acceso a una computadora e Internet.
- Compromiso y motivación para aprender LSE.
Certificación
En cuanto a la titulación, los estudiantes recibirán un certificado de Especialista Universitario en Lengua de Signos Española, avalado por nuestra academia expedido por UIP University. Asimismo, Este certificado es reconocido a nivel nacional e internacional, lo que brinda una ventaja adicional a los graduados en el mercado laboral.
Conclusión
El Curso de Especialista Universitario de Lengua de Signos Española Online es una oportunidad única para obtener habilidades en LSE y contribuir a la inclusión de la comunidad sorda en la sociedad. Nuestra academia en línea se enorgullece de ofrecer un programa de alta calidad que se adapta a las necesidades de los estudiantes y les brinda las herramientas necesarias para una carrera exitosa en este campo. ¡Inscríbete hoy y da el primer paso hacia un futuro más inclusivo y lleno de oportunidades!
Temario del Curso
DATOS ESPECÍFICOS DEL CURSO
Horas de Duración del Curso: 200 HORAS
Denominación del módulo nº1:
COMUNICACIÓN NO VERBAL. HABILIDADES EXPRESIVAS.
Objetivo del módulo:
Constatar y comprender las diferencias y similitudes entre la percepción auditiva y la percepción visual.
Ejercitar la discriminación visual.
Ejercitar la memoria visual.
Desarrollar las habilidades de expresión facial y corporal.
Tomar conciencia y dominar el espacio.
Desarrollar las habilidades motrices de las manos.
Transformar la información de la expresión facial en información corporal.
16. Duración del módulo:
40 horas.
Contenidos formativos del módulo:
A) Prácticas
Determinar, ante una situación dada, los elementos que se perciben visualmente, auditivamente, y de
aquellos que precisan ambas formas de percepción para su identificación habitual.
Discriminar, ante una serie de signos, su igualdad o diferencia, siendo ésta el resultado de varias
acciones en un solo parámetro formacional.
Dado un signo o una secuencia de signos, reproducirlos con exactitud.
Ante una escena o situación, representarla mediante ejecuciones corporales y/o faciales que expresen su
significaco con precisión.
Ante una expresión facial significativa, transmitirla a una persona sordociega mediante movimientos
manuales y/o corporales.
Ejercicios de memora visual.
Ejercicios de discriminación visual.
Ejercicios de flexibilidad manual.
Expresión corporal.
B) Conocimientos profesionales
La lengua de signos visual-gestual versus lengua auditiva-oral.
La percepción auditiva como información distinta a la percepción visual.
La percepción visual como elemento principal de la comunicación.
La discriminación visual.
La memoria visual.
Recursos expresivos propios del cuerpo.
Emisión correcta de los signos en la lengua de signos.
La importancia del espacio en el desarrollo de la Lengua de Signos.
Flexibilidad manual.
Expresión corporal. Mimo.
Denominación del módulo nº2:
LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA
Objetivo del módulo:
Manejar el léxico de la LSE en todos sus niveles y dentro de la estructura sintáctica que le es propia.
Dominar la dactilología.
Duración del módulo:
180 horas.
Contenidos formativos del módulo
A) Prácticas
Ejercicios de dactilología. Dada una serie de palabras, proceder a su deletreo dactilológico correcto y a la
inversa.
Actividades, ejercicios, juegos, diálogos, etc. encaminados a la adquisición de léxico.
Desarrollo comunicaciones y responder a preguntas sobre el contenido global y específico de las mismas.
Atender a discursos en LSE y expresar la idea principal y los detalles más relevantes del mismo.
Participar con fluidez en conversaciones desarrolladas en LSE con signantes nattivos.
Preparar y desarrollar distintos tipos de discursos en LSE.
Ante un discurso en LSE incorrecto, detectar los errores y analizarlos.
Ante una situación de bloqueo comunicativo, desplegar estrategias que permitan superar esta situación.
Ante un discurso de LSE, identificar algunos componentes que reflejen aspectos culturales propios de la
Comunidad Sorda.
Incorporar algunos de estos componentes en las producciones propias.
Conocimientos profesionales
El léxico de la LSE. Bloques temáticos: Trabajo, educación, el tiempo, la naturaleza, etc.
Tipos y formas del discurso.
Rutinas y fórmulas básicas de interacción social.
Reglas que rigen la comprensión y producción de un discurso coherente.
La dactilogía. Alfabeto dactilológico de las personas sordas y sordociegas.
Denominación del módulo nº3:
ANÁLISIS DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA
Valorar la lengua de signos como un instrumento para satisfacer una amplia gama de necesidades
educativas (transmitir información, expresar sentimientos e ideas, contrastar opiniones,…) y regular y
modificar conductas.
Conocer e identificar los elementos de la comunicación en general, y más concretamente los de la
comunicación en lengua de signos española, así como sus especiales características.
Tomar conciencia y analizar la entidad lingüística de la lengua de signos estudiando los elementos que
definen una lengua e identificando esos elementos de la lengua de signos española.
Comprender y asumir la convivencia de dos códigos lingüísticos, oral y de signos y sus implicaciones.
Conocer e identificar los factores que provocan o pueden provocar variaciones en la lengua de signos.
Duración del módulo:
20 horas.
Contenidos formativos del módulo:
A) Prácticas
Señalar en las diferentes situaciones de comunicación sus elementos.
Comparar dos situaciones de comunicación, una en LSE y otra una lengua oral, y señalar haciendo un
esquema sus diferencias y similitudes.
A partir de ejemplos dados en LSE; señalar las funciones comunicativas que predominan en los distintos
mensajes, elaborar mensajes en los que predomine determinada función, reconocer modalidades
regionales y locales.
Comentar el origen y los motivos por los que la LSE ha recibido nombres como mímica, lenguaje gestual,
etc.
A partir de la lectura de textos resumir y comentar las diferentes etapas de la evolución de la LSE.
Describir las características de alguna de las situaciones resultantes de la convivencia de dos o más
lenguas.
B) Conocimientos profesionales
Conocimiento de la lengua de signos y su evolución.
Elementos de la comunicación.
Las peculiaridades de la lengua de signos española.
Conocer los diferentes fenómenos que pueden aparecer en las lenguas de signos, y concretamente en la
lengua de signos española.
Signos de la lengua de signos española que hacen referencia a la dactilología.
Expresiones habituales de la lengua oral que aparecen en la lengua de signos.
Los elementos de la lectura labial que son inseparables de la expresión signada.
Variaciones de la lengua de signos debidas a diferencias contextuales, temporales, regionales, etc.
Contracciones y signos compuestos ocasionadas por la evolución natural de la lengua de signos.
Denominación del módulo nº4:
ARTICULACIÓN, MORFOLOGÍA, SINTAXIS Y SEMÁNTICA DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA.
Objetivo del módulo:
Analizar y comprender los elementos que determinan la formación de un signo.
Conocer y manejar correctamente la morfología de la Lengua de Signos Española (LSE).
Conocer y menejar correctamente de la semántica de la LSE.
Duración del módulo:
40 horas.
Contenidos formativos del módulo:
A) Prácticas
Identificar los parámetros que forman un signo.
Buscar signos que sólo se diferencien en un parámetro.
Articular correctamente distintos signos bimanuales.
Ante diferentes ejemplos de frases en LSE que contengan signos monomanuales y bimanuales,
realizados con algún error, señalar estos errores.
Detectar y explicar las posible causas de las variantes articulatorias que parezcan en algunos mensajes.
Signar un mismo mensaje incluyendo distintas variantes articulatorias individuales.
Analizar ejemplos filmados en los que aparezcan variantes contextuales.
Distinguir los distintos tipos de nombres.
Identificar el mecanismo de formación del género, del número; del tiempo, del modo, del aspecto verbal;
de los adjetivos, de los adverbios, de los pronombres; de las preposiciones, de las conjunciones, en la
LSE.
Relacionar las funciones sintácticas de los diferentes signos y el orden en que éstos se signan en la
frase.
Identificar, analizar y elaborar distintos tipos de oraciones.
Identificar el origen y evolución de algunos signos propuestos.
Describir y clasificar algunos clasificadores más comunes.
B) Conocimientos profesionales
Los parámetros formacionales como determinantes de todos y cada uno de los signos en cuanto a su
significado.
Las posibilidades de percepción visual y del propio cuerpo como fundamentos de un signo.
Estudio de la morfología de la lengua de signos desde los siguientes aspectos:
El género.
Las diferencias en la relación de nombres y verbos de significado relacionado.
La expresión del tiempo (línea del tiempo, adverbios no manuales, signos de tiempo, tiempo verbal, etc.).
La pronominalizasción.
La pluralización.
Los clasificadores.
Las preposiciones propias
La descripción de la lengua de signos en cuanto a:
El orden de los elementos dentro de la oración.
La función gramatical de sujeto-objeto, diferenciación.
La función gramatical del complemento circunstancial de lugar.
Aspectos distribucionales.
Tipos de oraciones (declarativas, interrogativas, imperativas…).
Estudio de los aspectos de sinonimia, polisemia, niveles de uso, etc. de la lengua de signos.
Denominación del módulo nº5:
EL ENTORNO DE LOS USUARIOS DE LA LSE
Objetivo del módulo:
Conocer y comprender las características que definen y configuran a la Comunidad Sorda como grupo.
Valorar la LSE como producto y proceso sociocultural que evoluciona y como vehículo de transmisión y
creación cultural.
Valorar y participar en las actividades de y para la Comunidad Sorda.
Conocer el papel de la familia en el desarrollo de las personal sordas.
Conocer el papel que representan las ayudas técnicas para la Comunidad Sorda.
Duración del módulo:
20 horas.
Contenidos formativos del módulo:
A) Prácticas
Realizar una clasificación de etiologías y tipos de sorderas más frecuentes.
Esquematizar el desarrollo socioemocional del niño sordo, detallando los principales factores que afectan
al mismo.
Elaborar un resumen explicando el desarrollo comunicativo lingüístico en función de las variables
familiares y escolares.
Identificar valores y costumbres propios de la Comunidad Sorda que la diferencian de otros colectivos.
Asistir a distintas actividades culturales de la Comunidad Sorda, respetando sus valores, normas y
costumbres.
A partir de la realización de un trabajo de documentación, detallar los cambios que la Comunidad Sorda
ha venido experimentando en España y analizar sus motivaciones.
A partir de un esquema, identificar las principales funciones de los organismos que representan a la
Comunidad Sorda, explicando el papel que están teniendo en el proceso de integración social de este
colectivo.
Elaborar un documento de evaluación explicando las ayudas técnicas que las personas sordas necesitan
y si estas necesidadades están cubiertas.
B) Conocimientos profesionales
La sordera y sus causas, distintas implicaciones y los diferentes tipos de personas sordas como
miembros de la Comunidad Sorda.
Las personas oyentes como miembros de la comunidad Sorda.
La educación de las personas sordas sus características y las diferentes alternativas.
La LSE como factor constituyente del sentimiento de pertenencia a la Comunidad Sorda.
El organigrama asociativo de la comunidad Sorda (Asociaciones, Federaciones, Confederación Nacional
(CNSE), Secretariado Regional Europeo (ECRS), Federación Mundial de Sordos (WFD)).
Las manifestaciones culturales y artísticas de la comunidad Sorda.
La aceptación y la reacción de las familias de personas sordas como elemento importante para su
desarrollo.
Las ayudas técnicas como recurso para la autonomía de las personas sordas y como medio de
integración en la sociedad.
Denominación del módulo nº6:
LA SORDOCEGUERA Y SUS IMPLICACIONES
Objetivo del módulo:
Conocer las características específicas y la psicología de la sordoceguera.
Conocer los sistemas y medios de comunicación utilizados por las personas sordociegas.
Conocer y asimilar las pautas de guía-interpretación para las personas sordociegas.
Conocer los aspectos educativos, sociales y culturales que afectan al colectivo de personas sordociegas.
Ejercitar la percepción táctil.
Duración del módulo:
25 horas.
Contenidos formativos del módulo:
A) Prácticas
Distinguir las etiologías más frecuentes en sordoceguera e identificar los distintos grupos que componen
el colectivo de sordociegos.
Analizar las características e implicaciones psicológicas derivadas del Sindrome de Usher.
Transmitir y recibir mensajes a través del sistema de escritura en palma.
Interpretar y comprender mensajes en el sistema dactilológico en el aire, y sus adaptaciones en palma.
Emitir y recibir mensajes a través de las tablillas de comunicación.
Hacer adaptaciones de la comunicación dependiendo de las peculiaridades de cada persona sordociega.
Transcribir mensajes sencillos y descifrarlos en el sistema Braille.
Identificar los distintos medios técnicos y tecnológicos usados por las personas sordociegas
determinando en cada caso las condiciones necesarias para el emisor y el receptor.
Realizar prácticas sobre la técnica de guía, en movilidad.
Interpretar, en todas sus modalidades, a personas sordociegas.
Organizar reuniones, actividades, etc, para personas sordociegas.
Realizar ejercicios de percepción táctil.
B) Conocimientos profesionales
Ceguera y deficiencia visual. Aspectos generales:
Definición de conceptos
Afecciones oculares más frecuentes
Reacciones emocionales ante la ceguera
Estimulación rehabilitación visual
¿Qué es la baja visión?
Situación del deficiente visual
Beneficiarios de la rehabilitación visual
La percepción táctil. El sentido del tacto
Marco general de la sordoceguera:
Características y población
Etiologías
El papel de la familia
Recursos humanos
Acceso al empleo
Sistemas de comunicación con las personas sordociegas:
Alfabéticos
No alfabéticos
Conocimiento y manejo del sistema Braille.
Ayudas técnicas y tecnológicas para personas ciegas y sordociegas.
Orientación movilidad y actividades de la vida diaria de las personas ciegas y sordociegas.
La función del guía-intérprete.
Técnicas de interpretación según las distintas características de la personal sordociega.
Comunicación y movilidad.
Situaciones en las que se necesita un guía-intérprete.
Normas de comportamiento en la función del guía-intérprete.
Integración social de las personas sordociegas. Aspectos socioculturales:
Actividades recreativo-culturales
Publicaciones
Conferencias
Organismos relacionados con la sordoceguera.
Denominación del módulo nº7:
TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN Y ASPECTOS PROFESIONALES
Objetivo del módulo:
Conocer y analizar las técnicas de interpretación.
Conocer la normativa profesional que debe regir en el trabajo de interpretación.
Conocer los derechos y deberes que corresponden a la profesión.
Conocer el ámbito de aplicación de la profesión.
Duración del módulo:
145 horas.
Contenidos formativos del módulo:
A) Prácticas
Identificar, a partir de una información en lengua oral, los términos que corresponden a más de un signo y
viceversa.
Identificar y dominar las expresiones y frases hechas de L.S.E. y la lengua oral.
Realizar ejercicios de simulación aplicando las normas deontológicas y la normativa profesional.
Realizar ejercicios prácticos sobre interpretación simultánea y consecutiva, tanto de la L.S.E. a la lengua
oral como de la lengua oral a la L.S.E.
B) Conocimientos profesionales
Técnicas de interpretación de la L.S.E.
Teoría
Estrategias
Situaciones en las que se precisa un intérprete de la L.S.E.
Código ético:
De los intérpretes
De los intérpretes de la lengua de signos
Reglamento profesional de la interpretación.
Las asociaciones de intérpretes.
Organización y funcionamiento de los Servicios de Intérpretes de la Lengua de Signos (para sordos y
sordociegos) en España y otros países.
Enfermedades propias de la profesión.
Denominación del módulo nº8:
SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO
15. Objetivo del módulo:
Informar sobre normas y medidas de seguridad e higiene en el trabajo.
16. Duración del módulo:
15 horas.
17. Contenidos formativos del módulo:
A) Prácticas
Análisis de situaciones reales.
B) Conocimientos profesionales
Disposiciones generales.
Condiciones generales de los centros de trabajo, y de los mecanismos y medios de protección.
Servicios permanentes.
Servicios de higiene.
Instalaciones sanitarias de urgencia.
Locales profesionales.
Prevención y extinción de riesgos.
Trabajo con riesgos especiales.
Responsabilidades y sanciones.
Instrucciones de Compra
Una vez haya adquirido el curso, escriba por favor a campus@eudesuniversitas.com o a través del Whatsapp de la Web, para que le indiquen los plazos e instrucciones a seguir para la activación de la formación.